သားခ်စ္ဘေလာဒ္.မွမိတ္ေဆြတို.အားတံခါးဖြင္.လွစ္ၿကိဳဆိုပါသည္၊စိတ္ၿကိဳက္သာခံစားၿကည္.ရွု.ဝင္ထြက္သြားလာနုိင္ပါတယ္မိတ္ေဆြ

Sunday, November 3, 2013

အပိုင္း(၂) Paul Lafargue ေျပာသည့္ ကားလ္မာ့က္စ္၊ ေတာ္လွန္ေသာ စေကာ္လာ၊ သူ ့အက်င့္စရုိက္နွင္ ့ ေတာ္လွန္ေသာ အဘိဓမၼာ

အပိုင္း(၂) Paul Lafargue ေျပာသည့္ ကားလ္မာ့က္စ္၊ ေတာ္လွန္ေသာ စေကာ္လာ၊ သူ ့အက်င့္စရုိက္နွင္ ့ ေတာ္လွန္ေသာ အဘိဓမၼာ

October 27, 2013 at 12:50pm
Manchesterရွိ Chetham's library တြင္ေတြ ့ရေသာ
အလုပ္စားပြဲ ၁၈၄၅--၁၈၄၈ အတြင္း ကြန္ျမဴနစ္ေႀကျငာစာတမ္း မတိုင္မီ မာ့က္စ္၊ အန္ဂဲလ္စ္ အလုပ္စားပြဲ။ မာ့က္္စ္ နဲ ့ ေန ့တိုင္းလိုလို စာေပးစာယူ လုပ္ခ်ိန္မွာ အန္ဂဲလ္စ္ ေတာက္ေရွာက္သံုးခဲ့ေသာစားပြဲ။
Manchesterရွိ Chetham's library တြင္ေတြ ့ရေသာ အလုပ္စားပြဲ ၁၈၄၅--၁၈၄၈ အတြင္း ကြန္ျမဴနစ္ေႀကျငာစာတမ္း မတိုင္မီ မာ့က္စ္၊ အန္ဂဲလ္စ္ အလုပ္စားပြဲ။ မာ့က္္စ္ နဲ ့ ေန ့တိုင္းလိုလို စာေပးစာယူ လုပ္ခ်ိန္မွာ အန္ဂဲလ္စ္ ေတာက္ေရွာက္သံုးခဲ့ေသာစားပြဲ။


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

အပိုင္း(၂) ေပါလ္ လဖာ့ဂ္္ မွတ္မိေသာ မာ့က္စ္၊ ေတာ္လွန္ေသာ စေကာ္လာ၊ သူ ့အက်င့္စရုိက္နွင္ ့ ေတာ္လွန္ေသာ သူ ့အဘိဓမၼာ( ၁၈၉၀)


ေဆးျပင္းလိပ္ ဖိုးပင္ ျပန္မရတဲ့ အရင္းက်မ္းေနာက္က ကမၻာ့စေကာ္လာ

မာ့က္စ္ဟာ ေဆးျပင္းလိပ္ အေတာ္အသာက္ႀကမ္းတယ္။
က်ေနာ့္ကို သူတခါေျပာဖူးတယ္။
“အရင္းက်မ္းေရးရတာကြာ၊ ငါေသာက္တဲ့ ေစ်းအေပါဆံုး ေဆးျပင္းလိပ္ဖိုးေတာင္ မရခဲ့ပါဘူး ေမာင္ရင္ေရ”

အမွန္ေတာ ့ မာက္စ္ဟာ မီးျခစ္ဆံ သံုးတာလည္းႀကမ္းတယ္။
စာေရးေနရင္းက သူ ့ေဆးတံကို မီးညိွ၊ ျပီးေတာ့ သူ ့ေဆးလိပ္ သူ ေမ့ေန၊ ဒါနဲ ့ မီးက ျငိမ္းသြားတယ္။ ဒီေတာ ့ သူက ေနာက္တခါ ေဆးလိပ္ကို ျပန္ မီးညိွလိုက္၊ေမ.လိုက္နဲ ့။ သည္လိုနဲ ့ မီးျခစ္ဆံ ဘူးေတြမ်ား၊ တေ၀ါေ၀ါကုန္သြားလိုက္တာ .. ခဏေလး အတြင္းမွာ မာက္စ္ သံုးခဲ့ တဲ့ မီးျဖစ္ဆံေတြက ဒင္းႀကမ္းဗ်။

မာက္စ္က သူ ့စာအုပ္ေတြ၊ ေရးလက္စ စာရြက္ေတြကို တေယာက္ေယာက္လာ စီေပးတာ၊ ရွင္းေပးတာ ဘယ္သူ ့ ကိုမွခြင္ ့မျပဳဘူး။ ခပ္ရွဳတ္ရွုတ္ ပဲ ထားခိုင္းတယ္။ ခပ္ရွဳတ္ရွဳတ္ ၊အစီအစဥ္တက် မထားခိုင္းတာ အေႀကာင္းရွိတယ္။ ဟိုေရာက္ ဒီေရာက္ သူ ့စာအုပ္ စာတမ္းေတြ ႀကားမွာ မာ့က္စ္ လိုခ်င္တဲ့ မွတ္စု၊ ကိုးကားခ်က္ေတြ ဟာ သူ ့နည္းသူဟန္ နဲ ့ ရွိေနတယ္။ ဒါေႀကာင့္ အခ်က္အလက္ေတြ၊ စာတန္းေတြကို သူ လိုတဲ့အခါ၊ အခ်ိန္မေရြး သြားရွာလို ့ရေအာင္ တမင္ သည္လို ထားတာ။ ျခံဳေျပာလွ်င္၊ သူ နဲ ့သူ ့စာႀကည့္ခန္းေလးဟာ အရာ၂ခုေပါင္းစပ္ထားတဲ့ သီးသန္ ့ဘ၀တခု သက္သက္။ မာ့က္စ္ဟာ သူ ့ခႏၶာေပၚက လက္ေျခေတြကို သူလိုရာ ေမာင္းႏွင္အသံုးခ်တဲ့ အတိုင္း၊ သူ ့စာအုပ္စာတမ္းေတြ ကို သူ ့ သုေတသနလုပ္ငန္း အတြက္ စိတ္တိုင္းက် ထိန္းခ်ဳပ္ အသံုးျပဳ ေနခဲ့တယ္။

သူ ့စာအုပ္စင္မွာလည္း စာအုပ္ေတြကို ႀကည့္ေကာင္းေအာင္ ၀ဲယာ ဆင္တူ လွလွညီညီ မစီထားတတ္ဘူး။ သူ ့စာအုပ္စင္ကို ႀကည့္လွ်င္၊ အထူအပါး အစားစားကြဲတဲ့ စာအုပ္ႀကီးေတြ၊ က်မ္းေတြကို၊ စာေစာင္၊စာရြက္ အတိုအစေလးေတြ နဲ ့ေရာေႏွာ ထားတာကို လည္းေတြ ့ရမယ္။ မာ့က္စ္ က သူ ့စာအုပ္ေတြကို အဖံုးနဲ ့ မစီဘူး။ အထူ အပါး၊ အသြင္တူတာ နဲ ့မစီဘူး၊ စာအုပ္ထဲပါတဲ့ အေႀကာင္းအရာ အမ်ိဳးအစား တူညီ တာကို ပဲ သူက တေနရာမွာတြဲထား၊ စုထားေလ့ ရွိတယ္။

စာအုပ္စင္ဆိုဟာ သူ ့ေစလိုရာေစ၊ သူ ခိုင္းဖို ့၊ သုေတသနလုပ္ငန္းနဲ ့သူ ့ ကို အလုပ္အေက်ြးျပဳရမဲ ့ သူ ့အေစအပါး။ စာအုပ္ေတြဟာ ဇိမ္ခံပစၥည္း မဟုတ္၊ စိတ္၏အလိုကို ျဖည့္ေပးေသာ၊ ဆူး၊ ေဆာက္၊ ကရိယာမ်ား လို ့ မာ့က္စ္ကေျပာေလ့ရွိတယ္။ ဒါေႀကာင့္ စာအုပ္ဆို အဖံုးလွလွ၊ မလွလွွ သူက ဂရုမစိုက္ဘူး။ စာအုပ္ အထူအပါး၊ ခ်ဳပ္ပံု သပ္ယပ္ မွဳ ရွိမရွိ၊ စာရြက္ အရည္အေသြး ေကာင္းမေကာင္း၊ ဒါေတြလည္းမာ့က္စ္ က ဂရုမစိုက္ဘူး။ သူ ့စာတအုပ္ ဖတ္တဲ့အခါ၊ စာရြက္ေတြ ကိုလည္း သူ ခ်ိဴးခ်င္တဲ ေနရာမွာ ခ်ိဳးပစ္လိုက္တာပဲ။ သူ ့အတြက္ သူ အမွတ္အသားလုပ္ တာမ်ိဳးေပါ.။

စာအုပ္ထဲမွာ တခုခု သူ တို ့ထားခ်င္လွ်င္ေတာ့ သူက ခဲတံကိုသံုးတယ္။ စာရြက္ ေဒါင့္ေတြမွာ ခဲနဲ ့တို ့ေရးတတ္တယ္။ စာအုပ္ထဲမွာ အမ်ားႀကီး ခ်ေရးတာမ်ိဳးေတာ့ မာ့က္စ္ မလုပ္တတ္ဘူး။ တခါတရံ မူရင္းက်မ္းဆရာေရးထားတာက လြန္လြန္းအားႀကီးတယ္ လို. သူ ့့မ်က္လံုးထဲမွာ သေဘာ မတူနိုင္ တဲ့အခါမွ၊ မာ့က္စ္က သူ ့စာအုပ္ထဲမွာ၊ ေမးခြန္းသေကၤတ ေလးေတြတို ့ ျပီး မွတ္ထားတတ္တယ္။ သူလိုခ်င္တဲ့ စာတပုဒ္ ကို အလိုရွိတဲ့အခါ အလြယ္တကူ ျပန္ယူလို ့ရေအာင္ လုပ္ထားတဲ့နည္းမ်ိဳး။

လိုခ်င္တဲ့ အပိုဒ္ဆို တခါတည္း လိုင္းတားမွတ္ထားတတ္တယ္။ မွတ္စုေတြ ထုတ္သီးသန္ ့ေရးထားတာေတြလည္းရွိတယ္။ စာတအုပ္ဖတ္ျပီးလွ်င္ ႏွစ္ေပါင္းဘယ္ေလာက္ႀကာႀကာ၊ သူ မ်ဥ္းတား ထားတဲ့ စာပိုဒ္ေတြ၊ သူ ့မွတ္စုေတြကို ျပန္ဖတ္ရွဳတဲ့အက်င္ ့လည္းရွိေတာ့၊ ေမ့ သြားတယ္ဆိုတာမ်ိဳး မာ့က္စ္မွာ မရွိဘူး။ သည္လို မွတ္စုေဟာင္းေတြကို ျပန္ျပန္ဖတ္တာဟာ သူ ့မွတ္ဥာဏ္ကို ႀကီးစြာ အေထာက္အကူျဖစ္ေစတယ္လို ့ေျပာတယ္။ မာ့က္စ္ ဟာ သူမတူေအာင္ မွတ္ဥာဏ္ အလြန္ေကာင္းတယ္။ စာဖတ္နည္းမွာ အေသးစိတ္မွတ္မိေစဖို ့ ဟီဂယ္ေျပာတဲ့နည္းကို လည္း အတု ယူေသးတယ္။ အဲတာက မူရင္းအတိုင္း သူနားမလည္နိုင္ေသးတဲ့၊ တျခားနိုင္ငံျခားဘာသာနဲ ့ေရးထားတဲ့ စာေတြ၊ လကၤာပိုဒ္ ေတြကို အလြတ္က်က္မွတ္ တဲ့ နည္းပဲ။

မာ့က္စ္ဟာ ကဗ်ာခ်စ္တဲ့သူ၊ ဂရိခ္ စစ္သူႀကီး အစ္စ္ကီးလာ့စ္ Aeschylus၊ အီတာလီယန္စာဆို ဒန္ေတ့ Dante သူတို ့ စာေတြမွာ ဒႆန ေတြ ့ခဲ့သူ၊
ဟိန္း၊ ဂို ့သ္၊ ဒန္ေတ၊ ရွိတ္စပီးယား (Heine, Goethe, Dante, Shakespeare)တို ့ကို အလြတ္ရသူ၊

ဂ်ာမန္ စာဆို ၂ေယာက္ ျဖစ္တဲ့ ဟိန္းနဲ ့ ဂို ့သ္ ေရးသမွ် မာ့က္စ္ က အကုန္အလြတ္ရတယ္။
သည္ ၂ေယာက္ရဲ့ စာေတြ ကဗ်ာေတြကို သူ စကားေျပာရင္၊ အေတာ္ ကိုးကားေျပာေလ့ရွိတယ္။ မာ့က္စ္ က ကဗ်ာဘယ္ေလာက္ႀကိဳက္သလဲဆို၊ ဥေရာပ က ရွိရွိသမွ် ဘာသာေပါင္းစံုနဲ ့ေရးထားတဲ ့ စာဆိုေတြ ၏ ကဗ်ာတိုင္းကို သဲႀကီးမဲ ႀကီး ဖတ္ရွဳေလ့လာတတ္တယ္။ ဂရိျပဇတ္ေရးဆရာ၊ စစ္ထြက္စာဆို ႀကီး အစ္စ္ကီးလာ့စ္ ေရးတဲ့စာေတြ ဆို မာ့က္စ္က မူရင္းဘာသာ ဂရိခ္ အတိုင္းဖတ္နိုင္တယ္။ ေမြးဖြားလူျဖစ္ခဲ့သမွ် ေလာကဇတ္ခံု ျပဇတ္ေရး စာေရးဆရာ တို.စာရင္းမွာ အစ္ကီးလာ့စ္္ နဲ ့ရွိတ္စပီးယား တို ့၂ေယာက္ကို အေတာ္ဆံုးအေကာင္းဆံုး အျဖစ္ မာ့က္စ္ ကသတ္မွတ္ထားတယ္။

ရွိတ္စပီးယားကို မာ့က္စ္ ကသိပ္ေလးစားတယ္။ ရွိတ္စပီးယားျပဇတ္ေတြထဲက မထင္မရွား ဇတ္ေကာင္ေတြရဲ ့အေသးစိတ္ေတြေလးက အစ မာ့က္စ္ က သိေနတယ္။ မာ့က္စ္ က ရွိတ္စပီးယား ကို ေသေသခ်ာခ်ာ အႏုစိတ္ ေလ့လာ ဖတ္မွတ္ခဲ့တာ။ သူေရာ၊ သူ ့မိသားစု တစုလံုး၊ သမီးေလး ေတြ ပါ မက်န္ အဂၤလိပ္ ျပဇတ္ေရးဆရာေတြ ကို အရူးအမူး နွစ္သက္ႀကတယ္။ သူ ့သမီးေလး ၃ေယာက္ စလံုးဟာ ရွိတ္စပီးယားျပဇတ္ေတြက စာေႀကာင္းတိုင္းကို အလြတ္ရႀကတယ္။ ၁၈၄၈ ကြန္ျမဴနစ္ေႀကျငာစာတမ္း ထုတ္တဲ့ နွစ္ အထိ မာ့က္စ္ဟာ အဂၤလိပ္လိုေကာင္းေကာင္း ဖတ္နိုင္ေပမဲ့၊ ၁၈၄၈ ေနာက္ပိုင္းက်မွ သူ က အဂၤလိပ္စာ ကို က်က် နန ေလ့လာျဖစ္ခဲ့တယ္။
အဂၤလိပ္ဘာသာကို တတ္ျပီးသားေပမဲ့၊ အႀကြင္းမဲ့ ျပီးျပည့္စံုေအာင္တတ္ေျမာက္ ေအာင္ ထပ္ေလ့လာတဲ့ သေဘာမ်ိဳးျဖစ္တယ္။

၁၈၄၈ ေနာက္ပိုင္းမွာ သူဟာ ရွိတ္စပီးယားကို သူ ့ မူလ အဂၤလိပ္ဘာသာနဲ ့အသံုးအႏွဳံးေတြအတိုင္း ေစ့ေစ့ ျပန္ဖတ္တယ္။ အလားတူပဲ ၀ီလီယံ ေကာ့ဘက္ ရဲ ့စာေတြကို သူအဂၤလိပ္စာ ထပ္ေလ့လာျပီးကာမွ ထပ္ ျပန္ဖတ္တယ္။ အဂၤလန္မွာ ပါလီမန္က ျဗဴရုိကရက္ အက်င့္ပ်က္ေတြကို ကေလာင္နဲ ့ေဆာ္လို ့ေထာင္ ၂နွစ္က်၊ လူေတြကို ဆြေပးနိုင္တဲ့ နိုင္ငံေရးေ၀ဖန္စာေတြေရးတတ္တဲ့ English Journalist William Cobbett ၀ီလီယံ ေကာ့ဘက္၏ ျပင္းထန္မာေက်ာတဲ့ သေရာ္သံ၊ အစြန္းတဖက္ထဲမွာရပ္တဲ့ စာသံက မာ့က္စ္ကို ဆြဲေဆာင္ခဲ့တယ္။ ဒါေႀကာင့္ ၀ိေရာဓိ အစြန္းေတြ ရွိေနတဲ့သူ၊ လူေျပာသူေျပာမ်ားတဲ့ လွဳံေဆာ္စာမ်ားေရးသားသူ၊ အဂၤလိပ္ သတင္းစာဆရာႀကီးတဦးျဖစ္တဲ့ ၀ီလီယံေကာ့ဘက္ ကိုလည္း မာ့က္စ္က အထင္ႀကီး၊ အမွတ္ေပးခဲ့တယ္။

အီတလီယန္စာဆိုႀကီး ဒန္ေတနဲ ့စေကာ့တစ္ရွ္ ေရာဘတ္ဘန္းန္စ္ Dante & Robert Burns တို. ကေတာ့ သူ ့စာရင္း ထဲက ကဗ်ာဆရာေတြထဲမွာ ထိပ္ဆံုးကရွိေနတဲ့ သူ အႀကိဳက္ဆံုး စာဆိုႀကီး ၂ဦးျဖစ္တယ္။ သူ ့သမီးေလးေတြက စေကာ့တစ္ရွ္ စာဆိုႀကီးေရာ္ဘတ္ဘန္းန္စ္ရဲ့ သေရာ္စာ ကဗ်ာေတြ၊ စာေတြ ကို အလြတ္ ရြတ္ျပလွ်င္ မာ့က္စ္ ဟာ သိပ္သေဘာက်တယ္။

ျပင္သစ္ သိပၸံပညာရွင္ Cuvier ကူဗီယာလို ဇယ္ဆက္၊ အလုပ္လုပ္ တဲ့ မာ့က္စ္

သိပၸံေလ့လာမွဳေတြ ကို အေတာမသတ္ ၊မနားတန္း အလုပ္လုပ္ခဲ့တဲ့ (ဒါ၀င္မတိုင္ခင္က အႀကီးဆံုး သဘာ၀သိပၸံပါရဂူ) ကူဗီယာ ရဲ ့စာအုပ္စာတမ္းေတြ အားလံုးဟာ ပါရီက ျမဴဇီယံျပတိုက္မွာ ရွိတယ္။ ကူဗီယာကိုယ္တိုင္ သည္ျပတိုက္မွာ ဒါရုိက္တာ လုပ္ေနတဲ့ အခ်ိန္။ ကူဗီယာက ျပတိုက္မွာ အခန္းေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကို သူ ့သိပၸံေလ့လာမွဳေတြ အတြက္ အသံုးခ်တယ္။ အခန္းတခုစီမွာ သူသံုးတဲ့ ဓါတ္ခြဲခန္းပစၥည္းေတြ၊ စာအုပ္ေတြ၊ က်မ္းေတြ၊ ခြဲခန္းသံုး ကရိယာ ေတြထားတယ္။ တခန္းမွာ သူ အလုပ္လုပ္ေနရင္း သူစိတ္ပင္ပန္းလာလွ်င္၊ ကူဗီယာဟာ ေနာက္တခန္းကို ကူးျပီး ေနာက္အလုပ္တခု ေျပာင္းလုပ္ေနတတ္တယ္။ စိတ္ေဆာင္ျပီးစိတ္နဲ ့တအား ဖိလုပ္ရတဲ ့အလုပ္ ေတြမွာ၊ ေတာက္ေလွ်ာက္မအားတဲ့ စိတ္ကို အခန္းေျပာင္း စိတ္ေျပာင္းေပးရတယ္။ သည္လို အေျပာင္းအလဲေလးေတြ ဖန္တီးေပးလိုက္ျခင္းျဖင့္ သူ ့အတြက္လည္း အပန္းေျဖနည္း တနည္း ျဖစ္ေနတယ္။

စပီရွိီမ်ား၊ ကမၻာ့ေျမ အစိတ္အပ္ိုင္းမ်ား Extinction မ်ိဳးတုန္းျခင္း နဲ ့ကပ္ဆိုက္ေဘးဆိုးနိယာမေတြ စေဖၚထုတ္ခဲ့သူ၊ အစိတ္အပိုင္းတို.၏ အညမည နိယာမ စာတမ္း ကိုေရးခဲ့သူ ျပင္သစ္ သိပၸံပညာရွင္ Cuvier လိုပဲ၊ သုေတသနအလုပ္ေတြအတြက္၊ အပင္ပန္းခံနိုင္တဲ့ေနရာမွာကူဗီယာ နဲ ့မာ့က္စ္ သြားဆင္တယ္။ မာ့က္စ္ဟာ တခု ျပီးတခု ေျပာင္း ဆက္တိုက္ ဇယ္ဆက္အလုပ္ လုပ္ခဲ့တယ္။ အပင္ပန္းလည္းခံတယ္။ မေမာမပန္း အလုပ္ လုပ္နိုင္တဲ့သူျဖစ္တယ္။ ဒါေပမဲ့ သူ ့ချမာ သူေလ့လာဆည္းမွဳေတြ မ်ားျပားသေလာက္ ထိုက္တန္တဲ့ အခြင္ ့အေရး နည္းနည္းေတာင္မရခဲ့ပါဘူး။ သိပ္ပင္ပန္းလာလွ်င္ သူ ဟာ သူ ့အခန္းေလးထဲမွာပဲ ေခါက္တံု ေခါက္ျပန္ ေလွ်ာက္ စိတ္အနားယူရတယ္။ သူ ့စာႀကည့္ခန္းထဲ မွာ ႀကမ္းျပင္ပြန္း ေနတဲ့ေနရာေလးတခုရွိတယ္။ အခန္းတံခါးနဲ ့ျပဴတင္းေပါက္ႀကား က ႀကမ္းျပင္ဆို သူေလွ်ာက္တာမ်ားလြန္းလို. ေဖြးေနပြန္းေနတယ္။ ဘာနဲ ့တူလဲဆိုေတာ့ ျမက္ခင္းေပၚ လူသြားဖို ့ေဖါက္ထားတဲ ့ လမ္းေလး ၊ လူနင္း လူသြားမ်ားလို ့ ထင္းေနသလိုမ်ိဳးပါပဲ။

၀တၳဳေကာင္းေတြ ဖတ္တဲ့ မာ့က္စ္

တခါတရံလည္းမာ့က္စ္ဟာ ဆိုဖာေပၚလွဲျပီး ၀တၳဳ ဖတ္ေနတတ္တယ္။ သူက တခ်ိန္မွာ ဖတ္ျပီဆိုလွ်င္ ၃ အုပ္ေလာက္ ထားျပီး၊ တအုပ္ တလွည့္စီ ေပးဖတ္ ေလ့ရွီတယ္။ခ်ားလ္စ္ဒါ၀င္ လိုပဲ၊ မာ့က္စ္ လည္း ၀တၳဳေတြကို အလြန္ႀကိဳက္၊ အလြန္ဖတ္သူတဦးျဖစ္တယ္။ မာ့က္စ္ အႀကိဳက္ဆံုးစာအုပ္ေတြက ၁၈ ရာစု နွစ္ရဲ့ စာအုပ္ေတြ၊ ဥပမာ .. ဖီးဒလင္း ရဲ့ တြန္မ္ ဂ်ဳံးန္စ္ Fielding’s Tom Jones ျဖစ္တယ္။ ပို ေမာ္ဒန္က်တဲ့ စာေရးဆရာေတြ ထဲကလည္း သူ ႀကိဳက္တဲ့သူေတြက ေပါလ္ဒီေကာ့ခ္၊ ခ်ားလ္စ္လီဗာ၊ အလက္ဇန္ဒါးဒူးမားစီနီယာ နဲ ့ ဆာေ၀ါလ္တာစေကာ့တ္ (Paul de Kock, Charles Lever, Alexander Dumas Senior and Sir Walter Scott) တို ့ျဖစ္တယ္။ ဆာေ၀ါလတာစေကာ့တ္ ေရးတဲ့ Old Mortality ကို မာ့က္္စ္ က တကဲ့ တပုဒ္ဆိုတပုဒ္ မာစတာပိစ္ႀကီး ပါပဲ လို ့သတ္မွတ္ခဲ့တယ္။ မာ့က္စ္ဟာ စြန္ ့စားခန္းပံုျပင္ေတြနဲ ့ရီစရာ ဟာသပါတဲ့ ၀တၳဳေတြကို ပို နွစ္သက္တတ္တယ္။

သူ ဘ၀င္အေတြ ့ဆံုး၊ အႀကိဳက္ဆံုး တန္ဖိုးအထားဆံုး စာေရးဆရာ ၂ ဦးက ဆာဗန္တီ နဲ ့ေဘာလ္ဇက္ Cervantes and Balzac ပဲ။ Don Quixote ဒန္ကြီဆုတ္ ၀တၳဳဟာ ခုေခတ္လူရာ မ၀င္ေတာ့တဲ့ ျမင္းစီးသူရဲေကာင္းတဦး၏ ဂနၵ၀င္ေျမာက္မွတ္တမ္းရွည္ ႀကီး။ သည္အထီးက်န္ ျမင္းစီးသူရဲေကာင္းရဲ့ တန္ဖိုးေတြ ကို လူေတြက ပမာမခန္ ့ျပဳ၊ ေလွာင္ေျပာင္ႀကတယ္။ သည္လိုျဖစ္ေနတာ ဓနရွင္ေတြႀကီးစိုးတဲ့ ဘူဂ်ြာလူတန္းစားယဥ္ေက်းမွဳ ေႀကာင့္လို ့ မာ့က္စ္က သတ္မွတ္ခဲ့တယ္။

ျပင္သစ္ စာေရးဆရာေဘာလ္ဇက္ကို ေတာ့ မာက္စ္က အထင္အႀကီးဆံုး။ ေဘာဇက္၏ ေျပာင္ေျမာက္လွတဲ့ La Comedie Humaine ဇတ္လမ္းတြဲ၊ ျပဇတ္ေတြ နဲ ့ပတ္သက္ျပီး၊ မာ့က္စ္က စာညႊန္းေရးခ်င္တဲ ့ဆႏၵရွိခဲ ့တယ္။ သူ ့အရင္းက်မ္းစာအုပ္ ထြက္ျပီးျပီဆိုလွ်င္၊ ေဘာလ္ဇက္ ရဲ ့La Comedie Humain စာအုပ္အတြဲလိုက္ႀကီး အတြက္ က်က်နန စာေပေ၀ဖန္ေရး ေဆာင္းပါး ေရးခ်င္တယ္လို ့သူ ့ဆႏၵ ကို အတိအလင္း ထုတ္ေဖၚေျပာျပဖူးတယ္။

မာ့က္စ္အတြက္ ေဘာလ္ဇက္ဟာ လူေတြ ဇတ္ေကာင္ေတြ စိတ္ဓါတ္ အမူအက်င့္ ေတြ နဲ ့ု သမိုင္း ေရွ့ျဖစ္လာမွာေတြကိုပါ ႀကိဳေဟာႀကိဳသိနိုင္တဲ့ ပေရာဟိတ္ႀကီးတေယာက္လို ဇတ္ေကာင္၊ဇတ္အိမ္ ဖန္တီးနိုင္တဲ့သူ အႏုပညာသမား၊ သူ ျဖတ္သန္းတဲ့ ေခတ္သမိုင္းကို တကယ္သိတဲ့ သမိုင္းပညာရွင္ျဖစ္ေနတယ္။ သမိုင္းထဲက ဇတ္ေကာင္မ်ားရဲ့ အက်င့္ စရုိက္ ကရုိက္တာေပၚေအာင္ေရးနိုင္တဲ့ စာေရးျခင္း အတတ္ပညာဟာ ျပင္သစ္ ဘုရင္ လူ၀စ္ဖိလစ္ လက္ထက္မွာ စေျခပ်ိဳး တည္ကာစပဲရွိ ေသးတယ္။ နပိုလီယံ၃ (နပိုလီယံ ၁၏ တူ ၊ ျပင္သစ္နိုင္ငံ၏ ေနာက္ဆံုး ဘုရင္၊ ဂုဏ္ထူးေဆာင္ သမၼတ) လက္ထက္ေရာက္ေတာ့ မွ ဇတ္ေကာင္စရုိက္ေတြက ေခတ္သမိုင္းကိုထင္ဟပ္ ပံုေဖၚတဲ့ စာေပပံုသ႑န္ဟာ ျပင္သစ္ စာေပစင္ မွာ ရင့္မွည္.ျပည့္၀လာခဲ့တာျဖစ္တယ္။

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
စုစုေပါင္း (၆)ပိုင္းခြဲထားပါတယ္။
အပိုင္း(၃)ကို ဆက္ဖတ္ပါ။

ဘာသာျပန္ဆိုသူ (aasw)

ဓါတ္ပံုမ်ား--အင္တာနက္မွ။
မာ့က္စ္ အင္တာနက္ျပတိုက္ကလည္း ယူပါတယ္။

Written by Paul Lafargue in 1880.
Source: Marx and Engels Through the Eyes of Their Contemporaries, Progress Publishers, 1972.

No comments:

Post a Comment